В соседнем купе

Как тебя зовут, деточка? Что? Он не понимает по-русски? А, так вы поляки. Теперь понятно, я сразу поняла по вашему разговору, что вы поляки. А вы хорошо говорите по-русски, где вы учились? В России? На филологическом? Ах, учились на журналиста, вы знаете, журналист — это очень хорошая профессия. И ваши спутники все тоже поляки? А мы евреи, но мы говорим по-русски и живем в Нижнем Новгороде. Боря, ты посмотри, мы попали в польское купе.

Black Is the Color of My True Love’s Hair

‘Black Is the Color of My True Love’s Hair’ («Черный — это цвет волос моей единственной любви») — одна из самых известных и красивых народных песен на английском языке. С вариациями текста и мелодии ее перепевали очень многие исполнители. Слова незамысловаты, иногда нелогичны. Они обращены то к женщине, то к мужчине в разных вариантах песни. Иногда в одной и той же редакции встречаются и обращение к возлюбленному, и адресация к нему в 3-м лице.

Чужие дети

Благими намерениями вымощена дорога в ад. Это известно всем, но люди предпочитают об этом почему-то забывать, а то и вовсе предъявлять в качестве благого дела нечто несовершенное. Пусть оно и наименьшее из всех возможных зол, но все-таки зло.
Государство регулярно отчитывается о том, как благополучно все складывается в нашей стране с устройством в семьи детей, оставшихся без попечения родителей. И действительно, в некоторых регионах количество семей, желающих принять детей-сирот, выросло за последние несколько лет во много раз.

«Катынь» Анджея Вайды


Только что канал «Культура» показал фильм Анджея Вайды «Катынь». Я смотрел его в первый раз. Фильм производит очень сильное впечатление в целом как повествование о трагической судьбе польских граждан, погибших от рук НКВД в 1940 году, и в более мелких символических подробностях сюжета, которые становятся главными драматическими элементами.

Popular Posts